(SJ-18) 实践十八号 技术试验卫星 / ShíJiàn-18 jìshùshìyàn weixing./ Test-18 experimental technological satellite 


新华社快讯:7月2日19时23分,搭载着实践十八号卫星的长征五号遥二火箭在中国文昌航天发射场点火升空。

Agencia de Noticias Xinhua Express: A las 19:23 del 2 de julio, el cohete Long March 5 Yao-2 que transportaba el satélite Shizhen 18 se encendió en el espacio en el Sitio de Lanzamiento Espacial Wenchang en China.

长征五号遥二火箭发射出现异常

 央视频移动网 2017-12-21 11:18

20:10分更新:7月2日19时23分,我国在中国文昌航天发射场组织实施长征五号遥二火箭飞行任务,火箭飞行出现异常,发射任务失利。后续将组织专家对故障原因进行调查分析。

今天19点23分23秒,搭载着实践十八号卫星的长征五号遥二火箭,在中国文昌航天发射场点火升空。长征五号遥二火箭是长征五号第二发试验箭。此次任务将全面考核长征五号运载火箭的工程技术指标,是探月工程三期嫦娥五号探测器发射任务前的最后一次实战演练。

这次发射,搭载的实践十八号新技术验证卫星,是我国自主研制的全新一代卫星平台——东方红五号的首颗验证星,大量采用电推进等世界航天先进技术,性能水平处于世界前列。

El cohete Long March 5 Yao-2 se lanza de forma anormal

 Red móvil CCTV 2017-12-21 11:18

Actualización a las 20:10: A las 19:23 del 2 de julio, mi país organizó e implementó la misión del cohete Long March 5 Yao-2 en el sitio de lanzamiento espacial de Wenchang en China. El cohete voló anormalmente y la misión de lanzamiento falló. En el seguimiento, se organizarán expertos para investigar y analizar la causa de la falla.

Hoy a las 19:23:23, el cohete Long March 5 Yao-2 que transportaba el satélite Shizhen 18 se encendió y se lanzó en el sitio de lanzamiento espacial de Wenchang en China. El cohete Long March 5 Yao 2 es la segunda flecha de prueba del cohete Long March 5. Esta misión evaluará exhaustivamente los indicadores técnicos y de ingeniería del cohete portador Long March 5, y es el último simulacro de combate real antes del lanzamiento de la sonda Chang’e 5 de la tercera fase del proyecto de exploración lunar.

En este lanzamiento, el satélite práctico de verificación de nuevas tecnologías n. ° 18, que es el primer satélite de verificación de una nueva generación de plataforma satelital desarrollada por mi país, Dongfanghong 5, ha adoptado una gran cantidad de tecnologías aeroespaciales avanzadas mundiales, como la propulsión eléctrica, y su nivel de desempeño está en el mundo.

微博chinaspaceflight.Follow @cnspaceflight –论坛BBS

实践十八号技术试验卫星(SJ-18):2017年7月2日19:23:23由长征五号遥2火箭发射升空。任务失败

Práctica No. 18 Satélite de prueba técnica (SJ-18): Fue lanzado por el cohete Yao-2 Long March 5 a las 19:23:23 el 2 de julio de 2017. misión fallida

https://www.chinaspaceflight.com/bbs/viewtopic.php?f=3&t=52

长征五号遥二火箭飞行出现异常 发射任务失利

[ 发布时间:2017-07-02 ]   [ 信息来源:新华社 ]

   7月2日19时23分,我国在中国文昌航天发射场组织实施长征五号遥二火箭飞行任务,火箭飞行出现异常,发射任务失利。后续将组织专家对故障原因进行调查分析。

El cohete Long March 5 Yao-2 falló en la misión de lanzamiento anormal

[Fecha de publicación: 02-07-2017] [Fuente de información: Agencia de Noticias Xinhua]

A las 19:23 del 2 de julio, mi país organizó e implementó la misión del cohete Long March 5 Yao-2 en el Sitio de Lanzamiento Espacial Wenchang en China. El cohete voló anormalmente y la misión de lanzamiento falló. En el seguimiento, se organizarán expertos para investigar y analizar la causa de la falla.

1)央视移动网直播回放(4.38GB)

1) Reproducción en vivo de la red móvil CCTV (4,38 GB)

http://www.newscctv.net/219news/video.html?videoId=C7CC7C9E-1BEB-D880-2A90-44957E025E7A

2)新华社直播(1.35GB)

2) Transmisión en vivo de la Agencia de Noticias Xinhua (1.35GB)

2017年7月1日16时30分开始推进剂加注

El llenado de propulsor comenzó a las 16:30 el 1 de julio de 2017. 。

2017.06.29

海南省交警总队关于“长征五号遥二运载火箭”飞行任务期间实施道路交通管制的通告

2017.06.29

Anuncio del Cuerpo de Policía de Tránsito de la provincia de Hainan sobre la implementación del control de tránsito durante la misión de vuelo «Larga marcha No. 5 Yao-2 Carrier Rocket»

2017.06.28

海南省人民政府关于长征五号遥二运载火箭发射期间禁止小型航空器具和空飘物飞行活动的通告

2017.06.28

Anuncio del Gobierno Popular de la provincia de Hainan sobre la prohibición de las actividades voladoras de pequeños instrumentos de aviación y objetos aerotransportados durante el lanzamiento del cohete portador Long March 5 Yao-2

2017.06.26

长征五号遥二火箭于5月5日运抵文昌航天发射场后,按照飞行任务测试发射流程,陆续完成了总装测试等各项准备工作。26日上午8时30分,承载着长征五号遥二火箭与实践十八号卫星组合体的活动发射平台驶出发射场垂直测试厂房,平稳行驶约2.5小时后,于11时安全转运至发射区。垂直转运的顺利完成,标志着长征五号遥二火箭飞行任务正式进入发射阶段。后续,在发射区完成火箭功能检查和联合测试工作并确认最终状态后,火箭将加注推进剂,按计划实施发射。

2017.06.26

Después de que el cohete Long March 5 Yao-2 llegara al sitio de lanzamiento aeroespacial de Wenchang el 5 de mayo, completó la prueba de ensamblaje final y otros preparativos uno tras otro de acuerdo con el proceso de lanzamiento de prueba de la misión de vuelo. A las 8:30 am del día 26, la plataforma de lanzamiento móvil que transportaba la combinación del cohete Long March 5 Yao 2 y el satélite Shishi 18 salió de la planta de prueba vertical en el sitio de lanzamiento. Después de conducir sin problemas durante aproximadamente 2,5 horas, estaba seguro Transferido para lanzamiento a las 11. Zona. La finalización con éxito de la transferencia vertical marcó la fase de lanzamiento oficial de la misión del cohete Long March 5 Yao-2. Posteriormente, después de completar la inspección funcional y las pruebas conjuntas del cohete en el área de lanzamiento y confirmar el estado final, el cohete se llenará de propulsor y se lanzará según lo planeado.

标签: none

Etiquetas: ninguna

Interpretación de noticias | Práctica n. ° 18: el satélite más grande de China, pionero de la tecnología de comunicación por satélite de próxima generación (Fotos)

2017-07-02 16:05

El cohete Long March 5 es el vehículo de lanzamiento más grande y más grande desarrollado por mi país hasta ahora. Y esta vez el cohete Long March 5 Yao-2 está a punto de ser enviado al espacio, y también es el satélite más grande de mi país en la actualidad. El satélite de verificación de nueva tecnología del día 18 es la tarea principal de verificar la próxima generación de comunicaciones por satélite tecnología.

长征五号火箭是我国迄今为止研制出的体型最大,发射能力最大的运载火箭。而此次长征五号遥二火箭即将送上太空的也是我国目前最大的一颗卫星,实践十八号新技术验证卫星,它的主要任务是验证下一代卫星通信技术

Las imágenes de este artículo son de CCTV.

本文图片均来自央视网

El satélite Practice 18 lanzado esta vez está equipado con una variedad de equipos de comunicación por satélite completamente nuevos, incluidas cargas útiles de satélite, como el terminal de comunicaciones láser de satélite a tierra más capaz actual de mi país. Completará la verificación técnica para el próximo año. satélites de comunicación de alto rendimiento de generación.

此次发射的实践十八号卫星,搭载了多型全新的卫星通信设备,包括我国目前能力最强的星地激光通信终端等卫星载荷,将为我国下一代高通量通信卫星完成技术验证。

Li Feng, el diseñador jefe del satélite No. 18 del Grupo de la Quinta Academia de Ciencia y Tecnología Aeroespacial, dijo: «El terminal de comunicación láser 2444 satélite-tierra ha realizado una transmisión de comunicación satélite-tierra de 4.8G por segundo. Esta es la primera vez en nuestro país. Una vez que se realiza, el nivel técnico también es líder a nivel internacional «.

航天科技集团五院实践十八号卫星总设计师李峰表示:“2444星地激光通信终端,来实现星地的每秒4.8G这样的一个通信传输,这是我们国家的首次。一旦实现之后,技术水平也是国际领先的。”

La comunicación láser de satélite a tierra es el uso de láseres para completar la transmisión de la señal entre los satélites y la tierra. En comparación con la transmisión de radio existente, tiene mayor confidencialidad y mayor velocidad. En la actualidad, nuestro país ha realizado completamente la investigación y el desarrollo independientes de los equipos centrales de esta tecnología.

Li Feng dijo: «En 2444, nos dimos cuenta de la localización de una serie de estas funciones, incluida la recepción, la amplificación de potencia en el satélite y nuestra antena. Si esto se logra, también será una tecnología líder a nivel internacional.

星地激光通信,就是使用激光,来完成卫星和地面的信号传输,相比于现有的无线电传输,保密性更高,速率也更高。目前,这一技术的核心设备我国都已经全面实现自主研发。

李峰表示:“2444我们实现了包括接收,包括星上的功率放大,包括我们的天线等一系列这些功能的全部的国产化,这个如果实现了,也是国际上是领先的技术。

De hecho, la práctica de la verificación técnica que se llevará a cabo el día 18 tendrá perspectivas muy amplias. La transmisión por satélite de alta velocidad puede no solo ayudarnos a conectarnos a la red a través de satélites en tierra en cualquier momento y en cualquier lugar en el futuro, y convertirnos en un «enrutador espacial», pero también se puede utilizar para la comunicación entre satélites.

Li Feng, diseñador jefe del satélite No. 18 del Grupo de la Quinta Academia de Ciencia y Tecnología Aeroespacial: «En 2645, queremos establecer un sistema de Internet en el espacio cercano a la Tierra. Los satélites se comunican entre sí, y más dependerán de esta comunicación láser. Esta es una dirección de desarrollo de seguimiento «.

(Originalmente titulado «El satélite más grande de China hasta la fecha · Satélite científico No. 18: Pionero de la tecnología de comunicación por satélite de próxima generación»)

事实上,实践十八号要进行的技术验证,将有着非常广阔的前景,高速率的卫星传输,未来不仅可能实现帮助我们在地面随时随地通过卫星接入网络,成为“太空路由器”,同时也能够用于卫星之间的通信。

航天科技集团五院实践十八号卫星总设计师 李峰:“2645我们要建立近地空间的互联网体系,星和星之间相互通信,更多的会依赖于这个激光通信,这是后续的一个发展方向。”

(原标题《我国迄今最大卫星·实践十八号卫星:下一代卫星通信技术先

¿Cuántas veces falló el 5 de marzo largo?

长征五号一共失败多少次?

El cohete Long March 5 «Fat 5» ha sido lanzado 6 veces en total, con cinco éxitos y un fracaso. Esta vez llevó la sonda Chang’e al aire, que fue su quinto lanzamiento exitoso.

长征五号火箭“胖五”总计发射6次,成功五次,失败一次,本次携带嫦娥探测器升空,是其第五次发射成功。

A las 4:30 del 24 de noviembre de 2020, mi país lanzó con éxito la sonda del Proyecto de Exploración Lunar Chang’e 5 con el cohete portador Long March 5 Yaowu en el sitio de lanzamiento espacial de Wenchang en China. La sonda se envió con éxito después de que el cohete voló durante unos 2.200 segundos.Al entrar en la órbita predeterminada, comenzando el primer viaje de regreso de nuestro país desde el muestreo de objetos extraterrestres, ¡esperamos con ansias el triunfo triunfal del detector con el suelo lunar! ¡Este es el sexto lanzamiento del cohete Long March 5!

A continuación, haré un inventario detallado de las 6 experiencias y misiones de lanzamiento de Fat Five.

2020年11月24日4时30分,我国在中国文昌航天发射场,用长征五号遥五运载火箭成功发射探月工程嫦娥五号探测器,火箭飞行约2200秒后,顺利将探测器送入预定轨道,开启我国首次地外天体采样返回之旅,我们万分期待探测器带着月壤安全凯旋!这是长征五号火箭的第六次发射!

下面我为大家详细盘点胖五的总计6次发射经历和任务。

01 El primer vuelo fue exitoso y se llevó a cabo el satélite de pruebas técnicas n. ° 17, lo que marca que mi país ha entrado en las filas de los lanzadores de cohetes de gran tonelaje en el mundo.

01 首飞成功 ,携带实践十七号技术试验卫星,标志着我国已经跨入世界大吨位火箭发射行列。

El 3 de noviembre de 2016, el cohete portador más grande de mi país, «Long March V», se lanzó con éxito en el sitio de lanzamiento espacial de Wenchang, lo que permitió que el vehículo de lanzamiento de mi país saltara de mediano a grande, lo que marcó la mejora del vehículo de lanzamiento de mi país.

Como el cohete portador más grande desarrollado por mi país con la altura más alta, el volumen más grande, la escala de despegue más grande y la capacidad de carga más grande, el cohete «Long March 5» tiene una altura de 57 metros, una altura de 20 pisos. y un diámetro del cuerpo de 5 metros. En los últimos años, se ha visto limitado por la estructura del cuerpo del cohete de 3,35 metros de diámetro; y la masa de despegue ha alcanzado las 870 toneladas, la capacidad de carga de la Tierra baja La órbita es de 25 toneladas, y la capacidad de carga de la órbita de transferencia geosincrónica es de 14 toneladas, que es más de 2,5 veces mayor que la capacidad de carga del cohete activo Long March IIIB.

El exitoso vuelo inaugural del «Gran 5 de marzo» significa que mi país ha entrado en las filas de los lanzamientos de cohetes de gran tonelaje en el mundo, una piedra angular importante para el avance de una potencia aeroespacial.

2016年11月3日,我国运载能力最大的火箭“长征五号”在文昌航天发射场成功升空,使我国运载火箭的规模实现从中型到大型的跨越,标志着我国运载火箭实现升级换代。

作为我国研制高度最高、体积最大、起飞规模最大、运载能力最大的大型运载火箭,“长征五号”火箭高度达到了57米,有20层楼高,箭体直径达5米,打破了我国40余年来3.35米箭体直径结构的限制;而且起飞质量达870吨,近地轨道的运载能力25吨、地球同步转移轨道运载能力14吨,比现役长征三号乙火箭运载能力提升了2.5倍以上。

此次“长征五号”的首飞成功,标志着我国已经跨入世界大吨位火箭发射行列,将显著提升我国进入空间的能力,推动航天发射综合能力实现历史性跨越,是我国由航天大国向航天强国迈进的重要基石。

02 El segundo lanzamiento, el satélite de prueba técnica n. ° 18, ¡el lanzamiento falló!

02 第二次发射,实践十八号技术试验卫星,发射失败!

A las 19:23 del 2 de julio de 2017, el cohete portador de nueva generación de China «Long March 5» se lanzó a las 7:23 esta noche. Originalmente se esperaba que enviara el satélite Shijian 18 a una órbita predeterminada. Pero media hora después del lanzamiento, la agencia de noticias Xinhua emitió un boletín anunciando que la misión había fallado.

2017年7月2日19时23分,中国新一代运载火箭“长征五号”运载火箭今晚7时23分升空,原先预计将实践十八号卫星送入预定轨道。但发射后半小时,新华社发出快讯,宣布任务失利。

03El tercer lanzamiento, el satélite Practice 20, se lanzó con éxito.

03第三次发射,实践二十号卫星,发射 成功。

A las 20:45 del 27 de diciembre de 2019, el cohete portador Long March 5 Yaosan se encendió y despegó en el sitio de lanzamiento espacial de Wenchang en China. Después de más de 2000 segundos, se separó con éxito del satélite Shishi 20 y envió el satélite al órbita programada. Fue todo un éxito. En este lanzamiento, nuestro país conquistó por completo la tecnología de la máquina de hidrógeno y oxígeno. Este es un hito importante. Significa que una serie de misiones como la estación espacial de mi país, el aterrizaje tripulado en la luna y la exploración de Marte se pueden llevar a cabo sin problemas. La humanidad está un paso más cerca del espacio.

2019年12月27日20时45分,长征五号遥三运载火箭在中国文昌航天发射场点火升空,2000多秒后,与实践二十号卫星成功分离,将卫星送入预定轨道,任务取得圆满成功,这次发射,我国彻底攻克了氢氧机技术。这是个重要的里程碑。意味着我国空间站、载人登月、火星探索等一系列任务都能顺利进行。人类离太空又近了一步。

04 ¡El cuarto lanzamiento, equipado con una nueva generación de naves espaciales tripuladas de prueba, exitoso!

04第四次发射,搭载新一代载人飞船试验船,成功!

A las 18:00 del 5 de mayo de 2020, el cohete portador Long March 5B desarrollado para el proyecto de la estación espacial tripulada de mi país, equipado con una nueva generación de nave de prueba tripulada y un módulo de prueba de cabina de retorno de carga inflable flexible, estaba en el Lanzamiento espacial de Wenchang. Sitio en mi país El lanzamiento fue exitoso y, posteriormente, el «Arrow Recorder» integrado en el cohete envió las preciosas imágenes del lanzamiento del cohete y el «carenado de lanzamiento». Se entiende que el carenado del cohete portador Long March 5B tiene una longitud de 20,5 metros y un diámetro de 5,2 metros, lo que lo convierte en el carenado más largo y grande de mi país. La nave de prueba tripulada de nueva generación que lleva el cohete Long March 5B pesa casi 22 toneladas. Este lanzamiento es también la primera vez que un cohete chino o incluso asiático lanza una nave espacial que excede los «20.000 kilogramos». Cómo lograr una separación segura y confiable es un aspecto destacado de esta misión de lanzamiento. Con la separación exitosa del conjunto de carga útil del cohete y la entrada en la órbita programada, el primer vuelo de la misión Chang 5B fue un éxito total y se abrió el telón de la era de la estación espacial china.

2020年5月5日18时00分,为我国载人空间站工程研制的长征五号B运载火箭,搭载新一代载人飞船试验船和柔性充气式货物返回舱试验舱,在我国文昌航天发射场发射成功,随后,火箭上自带的“行箭记录仪”传回了火箭发射升空,以及“抛整流罩”的珍贵画面。据了解,长征五号B运载火箭的整流罩长度达到20.5米、直径5.2米,是我国最长最大的整流罩。长征五号B火箭所搭载的新一代载人飞船试验船近22吨重,此次发射也是中国乃至亚洲火箭首次发射超过“两万公斤”的航天器。如何做到安全可靠的分离,是此次发射任务的一大看点。随着载荷组合体与火箭成功分离,进入预定轨道,长五B首飞任务取得圆满成功,中国空间站时代的大幕就此拉开。

05 Quinto lanzamiento: Tianwen-1 Mars Rover, ¡éxito!

05 第五次发射 :天问一号火星探测器,成功!

El cohete Long March 5 despegó nuevamente. A las 4:30 am del 24 de noviembre de 2020, el cohete portador Long March 5 Yaowu se encendió y despegó en el sitio de lanzamiento espacial Wenchang en China, y transportará la sonda Chang’e-5 a la órbita de transferencia Tierra-Luna. Después de que el cohete voló durante unos 2.200 segundos, envió con éxito la sonda a una órbita predeterminada, comenzando el primer viaje de regreso de mi país después de muestrear un cuerpo extraterrestre (la luna). Chang’e-5 es una sonda lunar diseñada para implementar muestreo y retorno de la superficie lunar no tripulada, pesa 8,2 toneladas y consta de cuatro partes: un orbitador, un retornante, un módulo de aterrizaje y un ascendente.

长征五号火箭再出发,2020年11月24日凌晨4点30分,长征五号遥五运载火箭在中国文昌航天发射场点火升空,将运送嫦娥五号探测器至地月转移轨道。火箭在飞行了大约2200秒后,顺利将探测器送入预定轨道,开启我国首次地外天体(月球)采样返回之旅。嫦娥五号是为了实施无人月面取样返回而设计的月球探测器,全重8.2吨,由轨道器、返回器、着陆器、上升器四个部分组成。

06 El sexto lanzamiento es también el lanzamiento espacial más «ponderado» de China en 2020, y envió con éxito la sonda Chang’e-5 a la órbita de transferencia Tierra-Luna.

06 第六次发射 ,也是2020年中国最具“分量”的航天发射,成功将嫦娥五号探测器送入地月转移轨道

En la madrugada del 24 de noviembre de 2020, el cohete portador de empuje más grande de mi país, el 5 de marzo largo, se encendió y despegó en el sitio de lanzamiento espacial de Wenchang en China. Se trazó un arco al amanecer. Después de un vuelo de más de 2.200 segundos, se levantó con éxito el Chang’e 5. La sonda fue enviada a la órbita de transferencia Tierra-Luna.

Este es el sexto lanzamiento de la serie Long March 5 de cohetes portadores y la tercera misión de lanzamiento en 2020. Antes de esto, el 5 de mayo de 2020, el cohete Long March 5B Yaoyi voló con éxito por primera vez; el 23 de julio, el vehículo de lanzamiento Long March 5 Yao4 lanzó con éxito la sonda Tianwen-1 Mars.

Otros enlaces:

.https://tjjxsj.com/info/305266.html. Larga marcha cinco fondo de pantalla HD.长征五号高清壁纸. 2021-12-05

.https://www.observersnews.com/industry-science/2017_07_02_416101.shtml  . ¡trato! «Fat Five» lanza hoy un análisis panorámico del Gran 5 de marzo. 定了!“胖五”今天发射 全景解析长征五号. 2017-07-02

.https://www.sohu.com/a/153807930_260616  .Interpretación de noticias | Práctica n. ° 18: el satélite más grande de China, pionero de la tecnología de comunicación por satélite de próxima generación (Fotos). 释新闻|实践十八号:中国最大卫星,下一代卫星通信技术先锋(组图). 2017-07-02

.https://www.bilibili.com/read/cv7048047 . 中国通信卫星发展历程. La historia del desarrollo de los satélites de comunicaciones de China. 2020-08-05

.https://www.guancha.cn/TMT/2017_04_24_405161.shtml .Lanzamientos de cohetes Long 5 y Yao 2 Wenchang se lanzará en junio de este año para practicar el satélite 18.长5遥二火箭起运文昌 将于今年6月发射实践十八号卫星升空. 2017-04-24

.https://freewechat.com/a/MzIwMTE5MDIzMw==/2454650162/2  .  El 5 de marzo largo, el cohete Yao-2 se lanza mañana, el espacio aéreo de Wenchang espera a que los cinco gordos vuelen hacia el cielo.长征五号遥二火箭明天发射,文昌空域静待胖五飞天.2017-07-01

.http://m.news.cctv.com/2017/07/02/ARTI9PzJJWb5UOCKrLjwSjCw170702.shtml. «Fat Five» lanzará el satélite Practice 18 para verificar la plataforma satelital Dongfanghong 5 –CCTV News.胖五”将发射实践十八号卫星 验证东方红五号卫星平台 央视新闻客户端 2017年07月02日

.http://news.sina.com.cn/c/2017-07-01/doc-ifyhryex5721690.shtml. El cohete Long March 5 Yao-2 se llena de propulsor y entra en estado de disparo. –CCTV News. 长征五号遥二火箭加注推进剂 进入临射状态. 央视新闻客户端 2017年07月01日 17:31

.http://www.gov.cn/xinwen/2019-12/27/content_5464606.htm.Lanzamiento del vehículo de lanzamiento Long March 5 Yaosan.La misión de prueba de vuelo fue un completo éxito.长征五号遥三运载火箭发射.飞行试验任务取得圆满成功. 2019-12-27

.http://www.xinhuanet.com//2017-07/02/c_1121250098.htm. El cohete Long March 5 Yao-2 se encendió en el espacio 2017-07-02 19:23:58 fuente: Agencia de noticias Xinhua.长征五号遥二火箭点火升空2017-07-02 19:23:58 来源: 新华社

.https://www.newscctv.net/219news/video.html?videoId=C7CC7C9E-1BEB-D880-2A90-44957E025E7A  .El cohete Long March 5 Yao-2 se lanza de forma anormal 。 长征五号遥二火箭发射出现异常

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: